Директор Карл

Капеллан в ВМФ США, учитель в американской миссии в Маниле, староста русской колонии в Чикаго — это всего лишь часть трудовой биографии человека по имени Карл Бордерс (Karl Borders). Родившийся в 1891 году в штате Кентукки, к своим 30 годам он уже успел повидать многое. В мае 1922 года Карл приезжает — по договору с американским квакерским комитетом AFSC — в Россию: он едет спасать от голода жителей Бузулукского уезда Самарской губернии. Понятно, что знание русского языка было очень важно при выборе сотрудника квакерской миссии не-квакера. Однако кроме знания языка у Карла было ещё много талантов и способностей: последние полгода своего пребывания в Сорочинском, где базировалась Американская группа ОДК, Бордерс служил директором группы. Здесь пригодился его опыт первой половины российского срока, когда он отвечал за поставки продовольствия и выдачу пайков в двух сёлах Сорочинской волости. К своей новой должности он пришёл с настоящим пониманием того, что значит работа на выезде, с пониманием специфики каждого пит-пункта. Этот американец узнал все стороны жизни в русской деревне, а переезды по заснеженным степным просторам здесь порой таили смертельную опасность. Например, Карл Бордерс и Джессика Смит (Jessica Smith) ездили в командировку в соседний Пугачёвский уезд на санях, заблудились в пургу, и им пришлось просидеть в санях в степи под открытым небом всю ночь, распевая песни, чтобы не заснуть и не замёрзнуть. Легко предположить, что американские песни испугали русских волков, которые, наверно, сочли за благо обойти дуэт стороной. Поутру эти двое отправились на поиски деревни, нашли её, и, промёрзшие, рухнули спать в первой же крестьянской избе, отворившей им двери. 

Карл Бордерс — по воспоминаниям коллег — привносил особую атмосферу в офис, — повсюду, где бы он ни появлялся, начинал царить дух взаимопонимания и гармонии. Все сотрудники Миссии, независимо от их национальности, ощущали, что они — часть единого целого, и что личные качества и таланты каждого, как и мнение каждого, не будут оставлены без внимания. Карл Бордерс видел свою задачу в том, чтобы чувствовать волю коллектива, а не управлять им, но в то же время его мнение всегда имело большой вес по причине всеобщего уважения. В общем, был он истинным лидером, уважаемым всеми.

Не всё было просто в деятельности директора Бордерса. Американский историк Д. Макфадден (David McFadden) пишет, что самое серьёзное противостояние между местными советскими властями и миссией квакеров случилось во время директорствования Карла. Успешное решение проблемы, достигнутое в результате напряженных переговоров, — это целиком заслуга спокойного, но настойчивого стиля руководства мистера Бордерса. 

Суть истории была такой: советский гражданин Генрих Классен, владеющий английским и немецким языками, с августа 1922 года работал переводчиком у американо-квакеров. Власти вынудили его оставить свою работу в ноябре того же года, поскольку он встал на сторону квакеров во время их конфликта с председателем местного сельского комитета. Прокурор предъявил Классену туманные обвинения в «преступлениях», якобы связанных с его переводческой деятельностью, и запретил ему продолжать работу у иностранцев, а квакеров уведомил о том, что Классен «отстраняется», и будет преследоваться по закону. В архиве, в списке русских сотрудников Классен значится как «находящийся под судом» с 1 ноября 1922.
Сотрудники Американской ОДК в теплушке. Карл Бордерс - в центре, на нижней полке
Классен обратился за поддержкой к Бордерсу, который писал в Филадельфию: «Мы не должны в принципе позволять властям запугивают наших переводчиков». Квакеры заявили, что без чётко выдвинутых в письменном виде обвинений и открытого суда в отношении Классена, они не находят возможным работать в Сорочинском и обратятся в Москву. Назревал скандал, который местным властям пришлось разрешить очень быстро: Москва как правило вставала на сторону Общества Друзей, и с ней сорочинским чиновникам связываться совсем не хотелось. С Классена были сняты нелепые обвинения (например, этого меннонита-пацифиста обвиняли в размахивании наганом при разговоре с советскими чиновниками), и он вернулся к своей работе у квакеров. Американские сотрудники квакерской миссии в Сорочинском отмечали: «Все свои обязанности Карл Бордерс исполнял неукоснительно и никогда не шёл на компромиссы в принципиальных вопросах. С кем бы он ни общался — с Американской группой ОДК, с Английской группой, или с советскими чиновниками — все его уважали за последовательность и разумность».

К слову сказать, Классена расстреляли несколько лет спустя: комиссия НКВД и прокуратура СССР приговорила Генриха Классена к высшей мере наказания 31 августа 1938 г. Реабилитирован он был посмертно 7 декабря 1989 года. 

Американец Карл Бордерс покинул квакерскую миссию в конце февраля 1923 года. После его отъезда в Филадельфию было отправлено письмо от имени всего коллектива Американской ОДК: «Оценка его деятельности будет неполной, если мы особо не отметим те личные симпатии, которые испытывает каждый из нас в отношении Карла Бордерса. Работа с таким душевным и тонким человеком была для нас честью. Все сотрудники миссии чувствовали, что они от этого сотрудничества они получали очень многое, и это многое теперь уйдёт в связи с отъездом Карла».

Он вернулся в Советский Союз ещё раз: в 1925 году Бордерс заступает на должность начальника отдела образования в Русско-американское акционерное общество в посёлке Маслов Кут Ставропольского края. Интересно, что в этом же экспериментальном совхозе тогда же трудилась другая бывшая сотрудница квакерской миссии — Ханна Пикеринг (Hanna Pickering). К 1927 году все эти иностранные совместные предприятия большевики начинают прикрывать, и Карл Бордерс перебирается в Ленинград. Он связан с совхозом в посёлке Городец Лужского района. Там же, в Ленинграде Карл Бордерс заканчивает книгу «Деревенская жизнь при Советах», предисловие её датировано 1 марта 1927 года, под датой значится — г. Ленинград. Американское издательство Vanguard, специализировавшееся в 1920-х на книгах коммунистической направленности, выпускает опус Бордерса в свет в том же, 1927 году. На почти 200 страницах Карл Бордерс подробно рассказывает о жизни советского селянина, основываясь на своём опыте, с приведением цитат из советских газет и статистических сборников. 

Читая эту книгу, невольно думаешь, что автору повезло покинуть страну Советов вовремя.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Квакеры и бузулукское здравоохранение

Мария Мансурова (Ребиндер) у квакеров

Внук Льва Толстого и квакеры